Mapa sajta

Dodeljene nagrade za najbolje prevode sa francuskog na srpski

CorD Recommends

Spojеn glavni kolosеk na dеonici brzе prugе od Novog Sada do Budimpеštе, vozovi kreću  u decembru

Glavni kolosеk na dеonici brzе prugе od Novog Sada do Budimpеštе spojen je postavljanjеm poslеdnjеg dеla šina u žеlеzničkoj...

Veropoulos je podržao tradicionalno Uskršnje darivanje dece bez roditeljskog staranja na Belom Dvoru

Njihova Kraljevska Visočanstva Prestolonaslednik Aleksandar i Princeza Katarina ponovo su bili domaćini tradicionalnog uskršnjeg prijema u Belom Dvoru za...

Održana velika konferencija kompanije MPC Properties: „MPC Echo“ predstavio novi talas inovativnog poslovanja

U Sava Centru je održana prva konferencija kompanije MPC Properties "MPC Echo"  sa fokusom na npve trendove  i inovativne...

Bajden potpisao zakon o zabrani TikTok aplikacije ako je njen kineski vlasnik ne proda u roku od godinu dana

Predsednik Džo Bajden potpisao je zakon kojim će se zabraniti aplikacija za društvene mreže TikTok u SAD ako je...

Kompanija Ziđin Majning najavila da će Srbija postati najveći proizvođač bakra u Evropi

Kompanija Ziđin Majning planira povećanje godišnjeg kapaciteta srpskog projekta na 450.000 tona bakra i 10 tona zlata, čime će...

U petak, 21. oktobra, u prostorijama Udruženja književnih prevodilaca Srbije (UKPS) dodeljena je prestižna književno-prevodilačka nagrada „Branko Jelić“, koju Francuski institut u Srbiji i UKPS svake godine dodeljuju za najbolje prevode s francuskog na srpski jezik.

Nagrada se uručuje za tri kategorije prevoda: „ideje“, „fikcija“ i „otkrića“. U izbor ulaze eseji, romani, drame, poezija, stripovi, grafičke novele, monografije, putopisi, biografije…

U kategoriji „fikcija“ nagrađen je prevod romana Franka Buisa Nijedne žene sin (Franck Bouysse: Né d’aucune femme), koji je s francuskog prevela Jovana Ilić, a objavio Vaganar, Sremska Mitrovica, 2021.

Stanislas Pjere i Jovana Ilić

U kategoriji „ideje“ laureat je Slobodan Damnjanović za prevod eseja Pobunjeni čovek Albera Kamija (Albert Camus: L’Homme révolté), izdavač Kontrast, Beograd, 2021, dok je u kategoriji „otkrića“ nagradu poneo Ilija Čanak za prevod stripa Marsupilami autorskog kvarteta Franken-Batam-Greg-Jan (Franquin – Batem – Greg – Yann : Marsupilami,), u izdanju beogradske Čarobne knjige, 2021.

Žiri je radio u sastavu Miloš Konstantinović, Aleksandra Tadić i Vladimir D. Janković (predsedavajući).

Nagrade je uručio gospodin Stanislas Pjere, direktor Francuskog instituta u Srbiji, podsećajući da će Francuska biti počasni gost Sajma knjiga 2023. te da će se na njenom štandu, pored knjiga na francuskom, naći brojni prevodi frankofonih autora.

Stanislas Pjere i Ilija Čanak

Profesor filozofije, književnik i prevodilac, Slobodan Damnjanović prevodi sa francuskog, nemačkog i engleskog. Ovaj široko obrazovani prevodilac sa francuskog je prevodio Moriaka, Mopasana, Bosijea. Ceo ciklus prevoda Kamija kruna je prevodičkog opusa sa francuskog: Pobunjeni čovek, Izgnanstvo i kraljevstvo i Kuga.

Mlada prevoditeljka Jovana Ilić, čiji je talenat prepoznala izdavačka kuća Vaganar, suvereno vlada rečima i uspeva da svakoj dodeli upravo onu snagu koju joj je i autor dodelio. Isti prevodilačko-izdavački tim priprema prevod drugog romana Franka Buisa, francuskog pisca koji je ove godine imao zapaženo gostovanje na Molijerovim danima.

 „Ilija Čanak je veoma plodan, produktivan prevodilac. U konkurenciji stripova i grafičkih novela ove godine našlo se čak pet njegovih prevoda. I bilo je samo pitanje nijanse i širih stručnih i tehničkih kriterijuma koji će od tih Čankovih radova biti odabran za nagradu“ istaknuto je u obrazloženju.

Pročitajte još...

Vlada Francuske finansira studije mladih Srba u Francuskoj

U vreme zdravstvene krize svetskih razmera koja se odrazila i na mobilnost studenata, Francuska iznova potvrđuje svoju ambiciju da nastavi da prima inostrane studente. U...

Obeležen 70. rođendan Francuskog instituta u Srbiji

U ponedeljak, 21. juna u Knez Mihailovoj ulici u Beogradu, obeležen je 70. rođendan Francuskog instituta u Srbiji. Ispred zgrade instituta prisutnima su se...

Randevu u EU: građani Francuske i Srbije o procesu proširenja EU

Stavovi gradjana Francuske i Srbije na temu proširenja Evropske unije nisu zasnovani na dobroj informisanosti i obrazovanju, već mahom na predrasudama i emocijama. Vlade država...

Projektom „Frankofonija i Narodno pozorište“ zbližavanje kulture Francuske i Srbije

Sporazum o projektu „Frankofonija i Narodno pozorište“ potpisan je 20. januara u nacionalnom teatru u Beogradu. Ugovor su potpisali upravnica Narodnog pozorišta Ivana Vujić, direktor...

Direktor: Stanislas Pjere

Francuski institut

BeogradAdresa: Zmaj Jovina 11Tel: +381 11 3023 685E-mail: ifs@institutfrancais.rsSocial: NišAdresa: Obrenovićeva 20Tel: +381 18 524 578E-mail: ifs.nis@institutfrancais.rsSocial: Novi SadAdresa: Nikole Pašića 33Tel: +381 21 47 22...

Žan-Batist Kizen, direktor Francuskog instituta u Srbiji

Misija približavanja

Delimo ubeđenje da su kultura, kreativnost i inovacija - umetnička, društvena, ekološka - najbolje ulaganje – smatra gospodin Kizen. Francuski institut u Srbiji, kao i...