Mapa sajta

Dodeljene nagrade za najbolje prevode sa francuskog na srpski

Predsednica Indije Drupadi Murmu stigla u Srbiju

Predsednica Indije Drupadi Murmu stigla je u zvaničnu posetu Srbiji, u kojoj će boraviti tri dana. Nju je na...

Od jula lakše zapošljavanje između zemalja članica Otvorenog Balkana

Vlada Srbije očekuje da će se u julu realizovati jedinstveni identifikacioni broj za sve ljude na tržištu zemalja u...

A1 Srbija počinje izgradnju svoje optičke infrastrukture kako bi korisnicima pružila i fiksne usluge

Posle 16 godina poslovanja u Srbiji, investiranja u mobilnu mrežu i optičku infrastrukturu za povezivanje baznih stanica, kompanija A1 Srbija...

Saradnja za održivost povodom Nacionalnog dana Švedske 

U utorak 6. juna u Silosima Beograd održan je prvi dan proslave povodom Nacionalnog dana Švedske, kraja predsedavanja Savetom...

Generalna skupština UN izabrala Sloveniju za člana Saveta bezbednosti

Generalna skupština Ujedinjenih nacija izabrala je pet nestalnih članova Saveta bezbednosti, koji će od 1. januara 2024. godine započeti...

U petak, 21. oktobra, u prostorijama Udruženja književnih prevodilaca Srbije (UKPS) dodeljena je prestižna književno-prevodilačka nagrada „Branko Jelić“, koju Francuski institut u Srbiji i UKPS svake godine dodeljuju za najbolje prevode s francuskog na srpski jezik.

Nagrada se uručuje za tri kategorije prevoda: „ideje“, „fikcija“ i „otkrića“. U izbor ulaze eseji, romani, drame, poezija, stripovi, grafičke novele, monografije, putopisi, biografije…

U kategoriji „fikcija“ nagrađen je prevod romana Franka Buisa Nijedne žene sin (Franck Bouysse: Né d’aucune femme), koji je s francuskog prevela Jovana Ilić, a objavio Vaganar, Sremska Mitrovica, 2021.

Stanislas Pjere i Jovana Ilić

U kategoriji „ideje“ laureat je Slobodan Damnjanović za prevod eseja Pobunjeni čovek Albera Kamija (Albert Camus: L’Homme révolté), izdavač Kontrast, Beograd, 2021, dok je u kategoriji „otkrića“ nagradu poneo Ilija Čanak za prevod stripa Marsupilami autorskog kvarteta Franken-Batam-Greg-Jan (Franquin – Batem – Greg – Yann : Marsupilami,), u izdanju beogradske Čarobne knjige, 2021.

Žiri je radio u sastavu Miloš Konstantinović, Aleksandra Tadić i Vladimir D. Janković (predsedavajući).

Nagrade je uručio gospodin Stanislas Pjere, direktor Francuskog instituta u Srbiji, podsećajući da će Francuska biti počasni gost Sajma knjiga 2023. te da će se na njenom štandu, pored knjiga na francuskom, naći brojni prevodi frankofonih autora.

Stanislas Pjere i Ilija Čanak

Profesor filozofije, književnik i prevodilac, Slobodan Damnjanović prevodi sa francuskog, nemačkog i engleskog. Ovaj široko obrazovani prevodilac sa francuskog je prevodio Moriaka, Mopasana, Bosijea. Ceo ciklus prevoda Kamija kruna je prevodičkog opusa sa francuskog: Pobunjeni čovek, Izgnanstvo i kraljevstvo i Kuga.

Mlada prevoditeljka Jovana Ilić, čiji je talenat prepoznala izdavačka kuća Vaganar, suvereno vlada rečima i uspeva da svakoj dodeli upravo onu snagu koju joj je i autor dodelio. Isti prevodilačko-izdavački tim priprema prevod drugog romana Franka Buisa, francuskog pisca koji je ove godine imao zapaženo gostovanje na Molijerovim danima.

 „Ilija Čanak je veoma plodan, produktivan prevodilac. U konkurenciji stripova i grafičkih novela ove godine našlo se čak pet njegovih prevoda. I bilo je samo pitanje nijanse i širih stručnih i tehničkih kriterijuma koji će od tih Čankovih radova biti odabran za nagradu“ istaknuto je u obrazloženju.

Pročitajte još...

Vlada Francuske finansira studije mladih Srba u Francuskoj

U vreme zdravstvene krize svetskih razmera koja se odrazila i na mobilnost studenata, Francuska iznova potvrđuje svoju ambiciju da nastavi da prima inostrane studente. U...

Obeležen 70. rođendan Francuskog instituta u Srbiji

U ponedeljak, 21. juna u Knez Mihailovoj ulici u Beogradu, obeležen je 70. rođendan Francuskog instituta u Srbiji. Ispred zgrade instituta prisutnima su se...

Randevu u EU: građani Francuske i Srbije o procesu proširenja EU

Stavovi gradjana Francuske i Srbije na temu proširenja Evropske unije nisu zasnovani na dobroj informisanosti i obrazovanju, već mahom na predrasudama i emocijama. Vlade država...

Projektom „Frankofonija i Narodno pozorište“ zbližavanje kulture Francuske i Srbije

Sporazum o projektu „Frankofonija i Narodno pozorište“ potpisan je 20. januara u nacionalnom teatru u Beogradu. Ugovor su potpisali upravnica Narodnog pozorišta Ivana Vujić, direktor...

Direktor: Stanislas Pjere

Francuski institut

BeogradAdresa: Zmaj Jovina 11Tel: +381 11 3023 685E-mail: ifs@institutfrancais.rsSocial: NišAdresa: Obrenovićeva 20Tel: +381 18 524 578E-mail: ifs.nis@institutfrancais.rsSocial: Novi SadAdresa: Nikole Pašića 33Tel: +381 21 47 22...

Žan-Batist Kizen, direktor Francuskog instituta u Srbiji

Misija približavanja

Delimo ubeđenje da su kultura, kreativnost i inovacija - umetnička, društvena, ekološka - najbolje ulaganje – smatra gospodin Kizen. Francuski institut u Srbiji, kao i...